L’auteur de la thèse originale «Dictionnaire du berbère contemporain», le docteur Rabdi Larbi, poursuit en France la publication de la série des contes de la tradition orale kabyle en annonçant la parution de trois nouveaux volumes aux éditions L’Harmattan.
Son travail de recherche et de collecte qui «s’inscrit dans une perspective de réactualisation de la littérature orale berbère, dont le conte constitue un rayon non négligeable puisé dans le patrimoine oral berbère», il le doit avant tout à la contribution de sa mère. «Laadj Helima, femme kabylophone vivant à Sétif, ville arabophone, représente pour sa famille le dernier maillon de la chaîne de transmission de la culture kabyle qui lui a été léguée par ses ancêtres», argue l’auteur Rabdi Larbi. La collecte et la transmission de ces contes, pour son fils, Rabdi Larbi, sont une contribution pour la préservation et la perpétuation de cette culture que menace l’oubli. Pour l’auteur qui a promis d’autres parutions aux mêmes éditions, dont il est directeur de collection, les contes restent désormais ancrés dans la tradition kabyle. Pour le cas du dictionnaire, le chercheur, le spécialiste en sciences du langage se place dans la même perspective, en ayant recours aux témoignages et à la contribution des anciennes générations, «véritables témoins de fonctionnement de la langue» pour répertorier les signes, les hiérarchiser avant de mener un véritable travail de transcription. «C’est à partir de l’expérience de l’exploration de la chaîne orale, un acquis du patrimoine langagier en déperdition, que le spécialiste intervient pour réactualiser les spécificités de la langue et mettre ainsi ses nouveaux travaux au service des nouvelles générations, les écoliers et les enseignants notamment.
http://www.horizons-dz.com/culture/24541.html?print
3 août 2011
1.Contes