langue étrangère…
Une langue étrangère est une langue qui n’est pas la langue maternelle d’une personne, si bien qu’elle doit en faire l’apprentissage pour pouvoir la maîtriser. Ceci peut se faire de différentes manières : par la voie scolaire, par des cours, des stages ou des formations à l’âge adulte, par des manuels ou des méthodes multimédia, par le bain linguistique, etc.
Certains enfants apprennent les langues de leurs deux parents, si ceux-ci n’ont pas la même langue natale : ces enfants sont bilingues. Aucune des deux langues n’est alors étrangère pour cet enfant, même si une des deux est étrangère dans le pays de naissance.
Le niveau en langues étrangères est un des critères de recrutement dans les entreprises notamment à vocation internationale, où un multilinguisme des employés est nécessaire.
Les langues font parfois des emprunts lexicaux aux langues étrangères.
À propos de Artisan de l'ombre
Natif de Sougueur ex Trézel ,du département de Tiaret Algérie
Il a suivi ses études dans la même ville et devint instit par contrainte .C’est en voyant des candides dans des classes trop exiguës que sa vocation est née en se vouant pleinement à cette noble fonction corps et âme .
Très reconnaissant à ceux qui ont contribué à son épanouissement et qui ne cessera jamais de remémorer :ses parents ,Chikhaoui Fatima Zohra Belasgaa Lakhdar,Benmokhtar Aomar ,Ait Said Yahia ,Ait Mouloud Mouloud ,Ait Rached Larbi ,Mokhtari Aoued Bouasba Djilali …
Créa blog sur blog afin de s’échapper à un monde qui désormais ne lui appartient pas où il ne se retrouve guère .
Il retrouva vite sa passion dans son monde en miniature apportant tout son savoir pour en faire profiter ses prochains.
Tenace ,il continuera à honorer ses amis ,sa ville et toutes les personnes qui ont agi positivement sur lui
Voir tous les articles de Artisan de l'ombre →
22 février 2010 à 14 02 28 02282
Latin : est seulement utile pour lire les inscriptions des fontaines publiques.
[Gustave Flaubert]
Extrait du Dictionnaire des idées reçues
Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup
22 février 2010 à 14 02 29 02292
L’anglais, ce n’est jamais que du français mal prononcé. «
[Georges Clemenceau]
Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup
22 février 2010 à 14 02 30 02302
Les Français m’agacent prodigieusement, mais comme je ne connais aucune langue étrangère, je suis bien obligé de parler avec eux.
[Michel Audiard]
Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup
22 février 2010 à 14 02 31 02312
Les belles traductions, comme les belles épouses, ne sont pas toujours les plus fidèles.
[Esaias Tegner]
Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup
22 février 2010 à 14 02 34 02342
Un homme qui parle trois langues est trilingue. Un homme qui parle deux langues est bilingue. Un homme qui ne parle qu’une langue est anglais.
[Claude Gagnière]
Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup
22 février 2010 à 20 08 32 02322
CHAALAL HAJ MOHAMED EST DISPARU
Aujourd’hui, il nous a quitté a l’age de 75 ans, le défunt chaalal mohamed se sacrifie sa vie pour le service de la science et de la religion, celui qui a organisé la rencontre de la pensée islamique à la ville de sougueur .le défunt a joué un rôle vital à l’évolution des zaouïas, il a été chargé « le cheikh » de zaouïa de son grand père chaalal benouda.
Demain sera enterré au cimetière de sougueur.
« Nous appartenons à Dieu et nous lui reviendrons »
Belfedhal tahar