« KALILA ET DIMNA » TRADUIT EN FRANÇAIS Une oeuvre merveilleuse à redécouvrir |
|
Louable est cette initiative qui permettra au lectorat francophone de découvrir des textes d’une rare beauté. Le livre de Kalila et Dimna est l’une des oeuvres majeures de la littérature arabe et parmi les plus populaires. L’oralité du texte en fait un ouvrage particulièrement adapté à l’enseignement de la langue. De Bagdad à Marrakech, il n’est pas un élève qui ne l’ait eu pour compagnon de classe. Ces contes animaliers – dont deux chacals campent les principaux héros – sont certainement d’origine indienne, puis circulent en Perse avant qu’Ibn al-Muqaffa n’en livre la version de référence, vers l’an 750 de notre ère. Au-delà de préceptes moraux, s’affirme ici un manuel de bonne gouvernance et du vivre-ensemble où la ruse supplante la force, et le sage le despote. D’emblée, Kalila et Dimna a fasciné maints chefs politiques. Qu’il s’agisse d’Al-Mansur, de Philippe le Bel ou encore d’Alphonse X de Castille… Nombre de monarques ont tenu à se procurer un exemplaire ou à se le faire traduire. Quant à La Fontaine, il ne cacha pas y avoir puisé une part de son inspiration. On l’aura compris, par ces histoires qui s’enchâssent les unes dans les autres à l’instar des Mille et Une Nuits, c’est tout le génie et la force de « Kalila et Dimna » que de conjuguer leçons de vie et contes à la verve étincelante. Ce bijou littéraire est publié par les éditions Alpha, créées en janvier 2006. Cette jeune maison d’éditions a aujourd’hui plus de quarante titres dans son catalogue. Généraliste, cette maison d’édition s’est donné une ligne éditoriale qui fait du livre un vecteur de connaissance, d’éducation, de divertissement et d’ouverture de l’esprit sur le monde. Touchant des domaines aussi divers que la littérature, la littérature de jeunesse et enfantine, l’histoire, l’économie, le patrimoine, le beau livre… les Editions Alpha, en l’espace de deux ans seulement, ont imprimé leur marque aussi bien auprès du grand public que des professionnels du livre. En Algérie comme à l’étranger, à travers la participation, d’Alger à Paris, en passant par Tunis et Casablanca, aux grands salons du livre. Les livres aux couvertures bleues pour la littérature, jaune pour l’histoire, verte pour l’économie et ocre pour l’arabe se sont imposés dans les rayons des librairies et dans les salons de livres par leur forme esthétique particulière, mais aussi par la qualité des contenus. Par ces éditions, Alpha veut donner aux auteurs de talent des possibilités de contribuer à l’expression culturelle plurielle de notre pays. Aux lecteurs, elle veut donner des outils qui permettent d’élever leur niveau culturel, d’affiner leur perception artistique. Aux enfants, elle présente des oeuvres qui, par le rêve et la beauté des histoires et des illustrations, vont façonner le bon goût et la bonne éducation. Avec ses lecteurs, les éditions Alpha comptent mener à bien cette entreprise d’intérêt culturel, en continuant d’être convaincus, plus que jamais, que les livres ont une âme. Nous souhaitons une bonne continuation à cette jeune entreprise qui croit à la force des mots dans un pays où on lit de moins en moins. |
|
Mohand Cherif Zirem |
« KALILA ET DIMNA » TRADUIT EN FRANÇAIS
S'abonner
Abonnez-vous à notre newsletter pour recevoir les mises à jour par e-mail.
10 novembre 2009
LITTERATURE