RSS

“DICTIONNAIRE DES MOTS FRANCAIS D’ORIGINE ARABE”

28 août 2009

Non classé

(Mardi 01 Octobre 2002)

L’OUVRAGE “DICTIONNAIRE DES MOTS FRANCAIS D’ORIGINE ARABE” DE SALAH GUEMRICHE

“Voyage des mots”

Par :Rubrique Culturelle

“Voyage des mots, de « nos » mots, ceux que nous parlons, que nous écrivons, que nous échangeons dans notre parole, au vent déclamé, dans une conversation d’affection ou d’amour, chuchotée”, écrit l’écrivaine et académicienne, Assia Djebar, dans la préface de Dictionnaire des mots français d’origine arabe.
Paru aux éditions Seuil, cet ouvrage est une somme à caractère encyclopédique de 878 pages, qui représente le fruit d’une recherche approfondie qui a duré quatre années, du romancier et journaliste Salah Guemriche. L’auteur entame son introduction par une affirmation assez troublante : “Il y a deux fois plus de mots français d’origine arabe que de mots français d’origine gauloise.” Ceci est en partie dû à l’effet de la colonisation, puisque la France a été durant des siècles un empire colonial, qui a dominé durant des siècles, entre autres le monde arabe.
La langue française est donc riche en apports extérieurs et surtout en mots arabes, notamment zéro, algèbre, arobase, zénith, chimie, alchimie, mat, madrague, luth, laquais, jarre, goudron, felouque, daman, civette, candi, bougie azur, etc. En fait, ce sont-là des emprunts nécessaires, engendrés par la force des choses, l’urgence et le contexte.
Avec l’évolution des sociétés humaines, les différentes découvertes et l’exploration d’autres horizons, les linguistes ont eu recourt à des emprunts. L’arbitraire n’est donc pas de mise dans ce cas de figure. Bien au contraire, l’inspiration est venue de l’appellation arabe. Il est à noter que les mots récoltés et proposés dans ce dictionnaire ne sont plus d’usage aujourd’hui, ou ne le sont que très rarement. Toutefois, ces mots ont marqué la langue française mais également la littérature française, comme le mot “sequin” d’origine turque, utilisé par Balzac, dans sa Comédie humaine (Maître Cornélius, ةtudes philosophiques).

R. C.

* Dictionnaire des mots français d’origine arabe de Salah Guemriche, 878 pages, éditions Seuil, Paris, mai 2009, 3650 DA

À propos de Artisan de l'ombre

Natif de Sougueur ex Trézel ,du département de Tiaret Algérie Il a suivi ses études dans la même ville et devint instit par contrainte .C’est en voyant des candides dans des classes trop exiguës que sa vocation est née en se vouant pleinement à cette noble fonction corps et âme . Très reconnaissant à ceux qui ont contribué à son épanouissement et qui ne cessera jamais de remémorer :ses parents ,Chikhaoui Fatima Zohra Belasgaa Lakhdar,Benmokhtar Aomar ,Ait Said Yahia ,Ait Mouloud Mouloud ,Ait Rached Larbi ,Mokhtari Aoued Bouasba Djilali … Créa blog sur blog afin de s’échapper à un monde qui désormais ne lui appartient pas où il ne se retrouve guère . Il retrouva vite sa passion dans son monde en miniature apportant tout son savoir pour en faire profiter ses prochains. Tenace ,il continuera à honorer ses amis ,sa ville et toutes les personnes qui ont agi positivement sur lui

Voir tous les articles de Artisan de l'ombre

S'abonner

Abonnez-vous à notre newsletter pour recevoir les mises à jour par e-mail.

Les commentaires sont fermés.

Académie Renée Vivien |
faffoo |
little voice |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | alacroiseedesarts
| Sud
| éditer livre, agent littéra...