RSS

Archive | 16 mai 2009

« Adresse passe force. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« Adresse passe force.«  Signification  Avec de l’adresse, on peut vaincre plus fort que soi. Autrement dit, la force ne saurait vaincre l’habileté. Par extension, la ruse triomphe de la puissance.

Lire la suite...

« Admiration est fille de l’ignorance. »

16 mai 2009

1 Commentaire

« Admiration est fille de l’ignorance.«  Signification C’est souvent parce que l’on ne connaît pas les choses ou parce qu’on ne les comprend pas, qu’on les trouve admirables. Origine   Ce proverbe apparaît dans l’œuvre Réflexions ou Sentences et Maximes morales du Chevalier de Méré (XVIIème s). Par ailleurs, un proverbe équivalent existe en anglais. Prolongement  « Pas […]

Lire la suite...

« Acquérir et jouir sont deux. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« Acquérir et jouir sont deux.«  Signification  Il ne suffit pas de se procurer une chose pour en profiter, encore faut-il en faire bon usage.

Lire la suite...

« A coeur vaillant rien d’impossible. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« A coeur vaillant rien d’impossible.«  Signification  Grâce à son courage, un homme peut outrepasser des difficultés a priori insurmontables. Origine  A l’origine, ce proverbe était la devise de Jacques Cœur (1395 – 1456). Jacques Coeur fut notamment l’argentier de Charles VII. Prolongement 

Lire la suite...

« Acheter est meilleur marché que demander. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« Acheter est meilleur marché que demander.«  Signification L’humiliation subie et la difficulté de demander nous font payer une chose plus cher que si nous l’achetons. Une chose est bien chère si on doit la payer du prix de l’humiliation liée à la « mendicité ».  Origine Prolongement 

Lire la suite...

A chercher les poux sur les autres, ils finissent par …….. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« A chercher les poux sur les autres, ils finissent par vous démanger vous-même.«  Signification  A trop vouloir s’occuper des problèmes des autres, on finit par en avoir. Origine   

Lire la suite...

« A bon vin point d’enseigne. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« A bon vin point d’enseigne.«  Signification  Toute publicité est vaine pour un excellent produit : sa qualité parle d’elle-même. Origine   on trouve des traces de ce proverbe dans un recueil du XVème s. Prolongement     

Lire la suite...

« A bon entendeur, il ne faut qu’une parole. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« A bon entendeur, il ne faut qu’une parole.«  Signification Un individu intelligent comprend à la première explication ou au premier coup d’œil. Il n’a pas besoin qu’on lui explicite tout. Origine  Proverbe latin. Ce proverbe est extrait des Persans de Plaute (IIème s. av. J.-C.).  Prolongement « Il est vrai que lorsqu’on doit répéter plusieurs fois […]

Lire la suite...

« Abondance de biens ne nuit pas. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« Abondance de biens ne nuit pas.«  Explication  Même si on possède une chose en quantité suffisante, on l’accepte encore par prévoyance. En effet, il coûte peu d’avoir trop mais cher de ne pas avoir assez. Origine Ce proverbe a pour origine une locution latine : Quod abundat non vitiat, c’est-à-dire : « ce qui abonde ne […]

Lire la suite...

« A bon chat, bon rat. »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« A bon chat, bon rat.«  Explication  Ce proverbe se dit lorsque une attaque trouve une défense à sa mesure. Il souligne l’équilibre des forces entre les deux adversaires. Origine L’origine exacte de ce proverbe est inconnue, mais il semble apparaître vers le XVIème s. Avis  À malin, malin et demi. « On disait au XVIe siècle […]

Lire la suite...

 » Fourrer son nez partout »

16 mai 2009

Commentaires fermés

  « Fourrer son nez partout » Signification  Se mêler de tout. Origine  Cette expression qui signifie assez péjorativement que l’on se mêle de tout et en particulier de ce qui ne nous regarde pas, s’emploie au sens figuré depuis le XVIe siècle. On disait également à l’époque « mettre le nez à quelque chose ».    

Lire la suite...

« Fourrer son nez dans les affaires de quelqu’un »

16 mai 2009

1 Commentaire

« Fourrer son nez dans les affaires de quelqu’un » Signification  Se mêler de tout. Origine  Cette expression qui signifie assez péjorativement que l’on se mêle de tout et en particulier de ce qui ne nous regarde pas, s’emploie au sens figuré depuis le XVIe siècle. On disait également à l’époque « mettre le nez à quelque chose ». […]

Lire la suite...

 » Fondre en larmes »

16 mai 2009

1 Commentaire

  « Fondre en larmes » Signification  Se mettre à pleurer beaucoup. Origine  Ici, le verbe « fondre » évoque la liquéfaction du corps. Cette image renvoie donc à une idée de larmes en très grande quantité. Or, les larmes symbolisent une émotion jugée « noble », car elles sont le signe de la sensibilité d’une personne. « Fondre en larmes » signifie […]

Lire la suite...

« Fondre comme neige au soleil »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« Fondre comme neige au soleil » Signification * Disparaître rapidement. Origine Cette expression apparue vers 1414 évoque la fonte de la neige sous la chaleur du soleil. « Fondre comme neige au soleil » signifie tout simplement « disparaître rapidement et progressivement ».    

Lire la suite...

« Foncer dans le mur »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« Foncer dans le mur » « Foncer droit dans le mur »   Signification  Aller vers un échec. Origine  Cette expression pourrait trouver son origine dans le domaine de la course automobile où les voitures vont parfois « dans le mur » lorsque le pilote en perd le contrôle. Elle signifie donc que l’on court à la catastrophe.    

Lire la suite...

 » Filer un mauvais coton »

16 mai 2009

Commentaires fermés

  « Filer un mauvais coton » Signification  Avoir des ennuis qui s’aggravent. Origine  Dans le domaine du tissage, on disait au XVIIIe siècle qu’un tissu « jetait du coton » lorsqu’il commençait à boulocher et donc, qu’il allait bientôt être usé. L’expression s’est ensuite transformée en « jeter un mauvais coton », qui s’appliquait aux être humains et qui signifiait […]

Lire la suite...

 » Filer à l’anglaise »

16 mai 2009

Commentaires fermés

  « Filer à l’anglaise » Signification Fuir discrètement.  Origine L’expression proviendrait de l’ancien verbe « anglaiser », pour « voler ». Par la suite, on aurait utilisé « filer à l’anglaise » pour désigner la façon discrète dont part un voleur qui vient de faire son coup. Par analogie, on a aussi vu apparaître l’expression « partir comme un voleur ».    

Lire la suite...

 » Fermer les yeux sur quelque chose »

16 mai 2009

Commentaires fermés

  « Fermer les yeux sur quelque chose » Signification  Ne pas tenir rigueur de quelque chose. Origine  Dire que l’on ferme les yeux sur quelque chose signifie que l’on feint d’ignorer un fait. On utilise généralement cette expression pour un geste qui peut être nuisible et signifie alors que l’on n’en tient pas rigueur à son […]

Lire la suite...

« Faire vibrer la corde sensible »

16 mai 2009

Commentaires fermés

« Faire vibrer la corde sensible » Signification  Emouvoir une personne. Origine  Faire vibrer la corde sensible de quelqu’un signifie l’ »émouvoir ». Il s’agit en fait d’une comparaison avec les instruments de musique à cordes sur lesquels on ferait vibrer la corde la plus réactive. Transposé chez un être humain, il s’agit de réussir à « toucher » une personne, […]

Lire la suite...

 » Faire un tabac »

16 mai 2009

1 Commentaire

  « Faire un tabac » Signification  Avoir du succès. Origine  Dans le langage maritime du XIXe siècle, on appelait « un coup de tabac » une tempête soudaine qui endommageait la coque des bateaux. Cette expression s’est étendue au bruit provoqué par le tonnerre lors d’un orage, et par extension, au « tonnerre d’applaudissements » qui se faisait entendre lors […]

Lire la suite...
12345

Académie Renée Vivien |
faffoo |
little voice |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | alacroiseedesarts
| Sud
| éditer livre, agent littéra...