« Adresse passe force.« Signification Avec de l’adresse, on peut vaincre plus fort que soi. Autrement dit, la force ne saurait vaincre l’habileté. Par extension, la ruse triomphe de la puissance.
Archive | 16 mai 2009
« Admiration est fille de l’ignorance. »
16 mai 2009
« Admiration est fille de l’ignorance.« Signification C’est souvent parce que l’on ne connaît pas les choses ou parce qu’on ne les comprend pas, qu’on les trouve admirables. Origine Ce proverbe apparaît dans l’œuvre Réflexions ou Sentences et Maximes morales du Chevalier de Méré (XVIIème s). Par ailleurs, un proverbe équivalent existe en anglais. Prolongement « Pas […]
« Acquérir et jouir sont deux. »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Acquérir et jouir sont deux.« Signification Il ne suffit pas de se procurer une chose pour en profiter, encore faut-il en faire bon usage.
« A coeur vaillant rien d’impossible. »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« A coeur vaillant rien d’impossible.« Signification Grâce à son courage, un homme peut outrepasser des difficultés a priori insurmontables. Origine A l’origine, ce proverbe était la devise de Jacques Cœur (1395 – 1456). Jacques Coeur fut notamment l’argentier de Charles VII. Prolongement
« Acheter est meilleur marché que demander. »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Acheter est meilleur marché que demander.« Signification L’humiliation subie et la difficulté de demander nous font payer une chose plus cher que si nous l’achetons. Une chose est bien chère si on doit la payer du prix de l’humiliation liée à la « mendicité ». Origine Prolongement
A chercher les poux sur les autres, ils finissent par …….. »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« A chercher les poux sur les autres, ils finissent par vous démanger vous-même.« Signification A trop vouloir s’occuper des problèmes des autres, on finit par en avoir. Origine
« A bon vin point d’enseigne. »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« A bon vin point d’enseigne.« Signification Toute publicité est vaine pour un excellent produit : sa qualité parle d’elle-même. Origine on trouve des traces de ce proverbe dans un recueil du XVème s. Prolongement
« A bon entendeur, il ne faut qu’une parole. »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« A bon entendeur, il ne faut qu’une parole.« Signification Un individu intelligent comprend à la première explication ou au premier coup d’œil. Il n’a pas besoin qu’on lui explicite tout. Origine Proverbe latin. Ce proverbe est extrait des Persans de Plaute (IIème s. av. J.-C.). Prolongement « Il est vrai que lorsqu’on doit répéter plusieurs fois […]
« Abondance de biens ne nuit pas. »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Abondance de biens ne nuit pas.« Explication Même si on possède une chose en quantité suffisante, on l’accepte encore par prévoyance. En effet, il coûte peu d’avoir trop mais cher de ne pas avoir assez. Origine Ce proverbe a pour origine une locution latine : Quod abundat non vitiat, c’est-à-dire : « ce qui abonde ne […]
« A bon chat, bon rat. »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« A bon chat, bon rat.« Explication Ce proverbe se dit lorsque une attaque trouve une défense à sa mesure. Il souligne l’équilibre des forces entre les deux adversaires. Origine L’origine exacte de ce proverbe est inconnue, mais il semble apparaître vers le XVIème s. Avis À malin, malin et demi. « On disait au XVIe siècle […]
» Fourrer son nez partout »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Fourrer son nez partout » Signification Se mêler de tout. Origine Cette expression qui signifie assez péjorativement que l’on se mêle de tout et en particulier de ce qui ne nous regarde pas, s’emploie au sens figuré depuis le XVIe siècle. On disait également à l’époque « mettre le nez à quelque chose ».
« Fourrer son nez dans les affaires de quelqu’un »
16 mai 2009
« Fourrer son nez dans les affaires de quelqu’un » Signification Se mêler de tout. Origine Cette expression qui signifie assez péjorativement que l’on se mêle de tout et en particulier de ce qui ne nous regarde pas, s’emploie au sens figuré depuis le XVIe siècle. On disait également à l’époque « mettre le nez à quelque chose ». […]
» Fondre en larmes »
16 mai 2009
« Fondre en larmes » Signification Se mettre à pleurer beaucoup. Origine Ici, le verbe « fondre » évoque la liquéfaction du corps. Cette image renvoie donc à une idée de larmes en très grande quantité. Or, les larmes symbolisent une émotion jugée « noble », car elles sont le signe de la sensibilité d’une personne. « Fondre en larmes » signifie […]
« Fondre comme neige au soleil »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Fondre comme neige au soleil » Signification * Disparaître rapidement. Origine Cette expression apparue vers 1414 évoque la fonte de la neige sous la chaleur du soleil. « Fondre comme neige au soleil » signifie tout simplement « disparaître rapidement et progressivement ».
« Foncer dans le mur »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Foncer dans le mur » « Foncer droit dans le mur » Signification Aller vers un échec. Origine Cette expression pourrait trouver son origine dans le domaine de la course automobile où les voitures vont parfois « dans le mur » lorsque le pilote en perd le contrôle. Elle signifie donc que l’on court à la catastrophe.
» Filer un mauvais coton »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Filer un mauvais coton » Signification Avoir des ennuis qui s’aggravent. Origine Dans le domaine du tissage, on disait au XVIIIe siècle qu’un tissu « jetait du coton » lorsqu’il commençait à boulocher et donc, qu’il allait bientôt être usé. L’expression s’est ensuite transformée en « jeter un mauvais coton », qui s’appliquait aux être humains et qui signifiait […]
» Filer à l’anglaise »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Filer à l’anglaise » Signification Fuir discrètement. Origine L’expression proviendrait de l’ancien verbe « anglaiser », pour « voler ». Par la suite, on aurait utilisé « filer à l’anglaise » pour désigner la façon discrète dont part un voleur qui vient de faire son coup. Par analogie, on a aussi vu apparaître l’expression « partir comme un voleur ».
» Fermer les yeux sur quelque chose »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Fermer les yeux sur quelque chose » Signification Ne pas tenir rigueur de quelque chose. Origine Dire que l’on ferme les yeux sur quelque chose signifie que l’on feint d’ignorer un fait. On utilise généralement cette expression pour un geste qui peut être nuisible et signifie alors que l’on n’en tient pas rigueur à son […]
« Faire vibrer la corde sensible »
16 mai 2009
Commentaires fermés
« Faire vibrer la corde sensible » Signification Emouvoir une personne. Origine Faire vibrer la corde sensible de quelqu’un signifie l’ »émouvoir ». Il s’agit en fait d’une comparaison avec les instruments de musique à cordes sur lesquels on ferait vibrer la corde la plus réactive. Transposé chez un être humain, il s’agit de réussir à « toucher » une personne, […]
» Faire un tabac »
16 mai 2009
« Faire un tabac » Signification Avoir du succès. Origine Dans le langage maritime du XIXe siècle, on appelait « un coup de tabac » une tempête soudaine qui endommageait la coque des bateaux. Cette expression s’est étendue au bruit provoqué par le tonnerre lors d’un orage, et par extension, au « tonnerre d’applaudissements » qui se faisait entendre lors […]
16 mai 2009
Commentaires fermés