« C’est comme chercher une aiguille dans une botte de foin » Signification : Ca ne vaut pas la peine. Origine : Cette expression signifie que quelque chose ne vaut pas la peine d’être fait. Le fait de chercher « une aiguille dans une botte de foin » symbolise la difficulté d’une tâche à accomplir, mais également le […]
Archive | 10 mai 2009
« C’est clair comme de l’eau de roche »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« C’est clair comme de l’eau de roche » Signification C’est évident. Origine En ancien français, le mot « roche » signifiait « cave ». L’ »eau de roche » était en fait l’eau de source, réputée pour sa limpidité et sa transparence. C’est sur ces caractéristiques qu’est née l’expression « clair comme de l’eau de roche » que l’on utilise pour dire qu’un acte […]
« C’est chouette »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« C’est chouette » Signification : C’est beau Origine Auparavant, la chouette était considérée comme un oiseau portant malheur. On disait que c’était un signe annonciateur de décès. A l’inverse, dans la Grèce Antique, la chouette fut dédiée à Athéna en hommage à sa beauté. De plus, dans l’ancien français, le verbe « choeter » signifiait « faire le coquet ». […]
« C’est Byzance »
10 mai 2009
« C’est Byzance » Signification C’est le luxe. Origine Byzance, autrement appelée Constantinople du nom de Constantin qui décida d’y établir son empire, était une ville symbole d’opulence. Depuis, cette image est restée et l’on s’écrie parfois « C’est Byzance » pour figurer que l’on est surpris par une profusion de richesses ou de luxe. Cette expression est parfois […]
« C’est au fruit que l’on reconnaît l’arbre »
10 mai 2009
« C’est au fruit que l’on reconnaît l’arbre » Signification C’est dans ses actes que l’on sait si un homme est bon ou mauvais. Origine Cette expression datant du XIIIe siècle est une référence à la Bible, et plus particulièrement à une parole de Jésus : « Ou rendez l’arbre bon et son fruit bon, ou rendez […]
« Ce n’est pas le Pérou »
10 mai 2009
« Ce n’est pas le Pérou » Signification Ce n’est pas un gain énorme. Origine Jadis, le Pérou offrait une réserve immense de richesses telles que l’or, l’argent, le plomb ou encore les pierres précieuses. Les colons espagnols asservirent alors les indiens qu’ils considéraient comme de la main d’oeuvre bon marché et sans importance pour exploiter les […]
« Ce n’est pas la mer à boire »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Ce n’est pas la mer à boire » Signification Ce n’est pas difficile. Origine Née dans la seconde moitié du XVIIe siècle, cette expression a tout d’abord été utilisée sous la forme positive : « c’est la mer à boire », qui signifiait qu’une chose était compliquée et difficile. Aujourd’hui, elle ne s’utilise quasiment que sous la forme […]
» Cela se voit comme le nez au milieu de la figure »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Cela se voit comme le nez au milieu de la figure » Signification C’est évident. Origine « Se voir comme le nez au milieu de la figure » est une expression apparue au début du XVIIIe siècle. On la trouvait auparavant sous la forme « se voir comme le nez au visage ». Le nez étant une des composantes […]
« Cela ne mange pas de pain »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Cela ne mange pas de pain » Signification Cela ne coûte rien. Origine Dans cette expression, le « pain » représente l’aliment de base, il a donc une importance notable. Le verbe « manger » signifie ici « coûter ». Ainsi, ce qui « ne mange pas de pain » est ce qui ne coûte pas cher ou qui n’aura pas de conséquences très […]
» Cela fait un bail »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Cela fait un bail » Signification Cela fait longtemps. Origine : Cette expression est une référence aux baux de fermage, c’est-à-dire de location d’exploitation agricole, dont la durée est généralement longue. Dire que « cela fait un bail » que l’on n’a pas vu une personne par exemple, sous entend qu’on ne l’aurait pas vu pendant une […]
« Casser les pieds à quelqu’un »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Casser les pieds à quelqu’un » Signification Ennuyer quelqu’un. Origine: Trouvant son origine dans l’argot de la fin du XIXe siècle, « casser les pieds à quelqu’un » signifie l’ennuyer beaucoup. Le verbe « casser » est à prendre dans le sens d’ »écraser ». Thèmes : Conflits
» Casser le charme »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Casser le charme » Signification: Casser une situation idéale. Origine Le mot « charme » est issu de « carmen », un chant magique que l’on utilisait pour les incantations. Un charme était donc un sort jeté, un phénomène magique que l’on ne pouvait briser qu’avec une contre formule. Dans cette expression, il correspond ici à une situation sinon […]
« Casser du sucre sur le dos de quelqu’un »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Casser du sucre sur le dos de quelqu’un » Signification Critiquer une personne en son absence. Origine : Cette expression semble dater de 1868. Le verbe « casser » montre bien la notion de destruction, physique ou orale, d’une personne ou d’une chose. En argot, « sucrer » signifiait à cette époque « maltraiter ». On disait également dès le XVIIe siècle […]
« Ca ne paie pas de mine »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Ca ne paie pas de mine » Signification : Cela a un aspect extérieur qui n’inspire pas confiance. Origine Cette expression semble être apparue vers 1835. Elle signifie qu’une chose ou une personne n’inspire pas confiance, de par son aspect extérieur. Déjà au XVIIe siècle, on utilisait la forme « payer » dans le sens de « faire preuve […]
« Ca ne casse pas trois pattes à un canard »
10 mai 2009
« Ca ne casse pas trois pattes à un canard » Signification : Ce n’est pas extraordinaire. Origine On utilise cette expression pour signifier que quelque chose n’est ni extraordinaire, ni miraculeux. En effet, les canards n’ayant que deux pattes, elle ne peut être employée que pour sous-entendre qu’une chose n’est pas fantastique et qu’elle ne […]
« Ca me fait une belle jambe »
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Ca me fait une belle jambe » Signification Ne servir à rien. Origine La première forme de cette expression était « ça ne lui rendra pas la jambe bien faite ». On en trouvait également la variante « ça ne lui fera pas la jambe plus belle ». Puis, vers 1830, l’expression est devenue « faire bien la jambe », et enfin […]
« Cacher marote
10 mai 2009
Commentaires fermés
« Cacher marote Signification : « Cacher marote » ou « aller al’ marote » veut dire, en ch’ti, faire l’école buissonnière. Origine Le ch’ti, ch’timi, ou encore picard est la langue régionale du Nord et du Nord-Pas-De-Calais. Il est parlé également en Picardie et dans une partie de la Belgique. Thèmes : Courage
Les faiseurs ne meurent jamais
10 mai 2009
Commentaires fermés
[Bouillon de culture] Commentaire sur : « Retourner ou revenir?? » Dimanche 10 Mai 2009 1h23mn 14s Auteur : habia (IP: 41.221.17.189 , 41.221.17.189) E-mail : habibailloula@yahoo.fr URL : Commentaire: Pas d’accord: les faiseurs ne meurent jamais. Habiba Voir tous les commentaires sur cet article: http://nadorculture.unblog.fr/2009/05/08/retourner-ou-revenir/#comments
Faites -nous signe fadmiratrice
10 mai 2009
Dimanche 10 Mai 2009 1h17mn 59s « habiba illoula » C’est terrible comme des gens fictifs peuvent nous manquer. Qui c’est cette Fadmiratrice qui me manque énormément? Qui c’est ce bout de femme qui nous a fait rêver? J’ai beaucoup apprécié ses écrits .Elle veillait merveilleusement sur le blog comme sur sa propre maison. Elle n’y est […]
وفاة رسول الله اخر ايامة
10 mai 2009
Commentaires fermés
Subject: *&* وفاة رسول الله اخر ايامة ربنا لاتزغ قلوبنا بعد اذ هديتنا وهبلنا من لدنك رحمة انك انت الوهاب هذا الايميل من الايميلات القليله التي تقشعر لها الابدان لااله الا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين قبل وفاة الرسول علية الصلاة والسلامكانت حجة الوداع، وبعدها نزل قول الله عز وجل ( اليوم أكملت لكم […]
10 mai 2009
Commentaires fermés