الأسماء الجغرافية
( Noms de lieux Tiaret, Sougueur) (أسماء الأماكن تيارت ، Sougueur)
D’après KASMI Abdelhadi وفقا KASMI عبد الهادي
Enseignant chercheur en Anthropologie urbaine, البحث أستاذ الأنثروبولوجيا في المناطق الحضرية ،
Université Ibn khaldoun-Tiaret ابن خلدون بين جامعة تيارت
Sougueur Sougueur
Sougueur, ville chef lieu de daïra 1 dans le wilaya 2 de Tiaret à près de 25km au sud de la ville de Tiaret. Sougueur عاصمة الدائرة (1) في ولاية تيارت 2 إلى نحو 25km جنوب مدينة تيارت.
Cette dénomination de « Sougueur » a plusieurs interprétations dans les milieux populaires locaux, les uns parlent de « Souk El-bguer » qui se transforme en Sougueur, les autres parlent de « Souiguert » terme berbère qui veut dire Terre rouge etc… اسم « Sougueur » تفسيرات مختلفة بين السكان المحليين ، وبعض الكلام عن « سوق bguer جريدة » الذي يتحول إلى Sougueur اخرون التحدث عن « Souiguert » البربرية التي تعني لفظة الأرض الحمراء وغيرها…
A notre sens Sougueur proviendrait de l’hydronyme « Souiguer », nom de petit cours d’eau passant près de la ville de Sougueur, lui-même proviendrait d’un autre hydronyme « Seguer » nom d’un cours d’eau plus important (plus grand) dans la région steppique d’El Bayadh dans le sud ouest Algérien d’où les nomades transhumant entre ces deux sources d’eaux (Seguer et Souiguer) sont originaires. في رأينا من Sougueur hydronyms « Souiguer » ، اسم صغير يمر قرب بلدة Sougueur نفسه يأتي من آخر hydronyms « Seguer » اسم نهر الأهم (زيادة) في منطقة السهوب جريدة البياض في جنوب غرب الجزائر حيث البدوية transhumant بين هذين المصدرين من مصادر المياه (وSeguer Souiguer) في الأصل.
Ces nomades auraient dénommé le deuxième (Souiguer) en le comparant au premier (Seguer), qu’ils ont laissé derrière eux dans leur déplacement pour une période relativement longue, en le caractérisant en lui donnant un qualificatif diminutif (Souiguer est le diminutif de Seguer en arabe). ودعا هؤلاء البدو الثاني (Souiguer) بمقارنة الأول (Seguer) ، والتي تركتها وراءها في حركتها لفترة طويلة نسبيا ، وتتميز ويعطيها على المدى القصير (Souiguer قصيرة للSeguer باللغة العربية).
Sachant que les oueds du sud ont des grands lits majeurs et les oueds du nord ont de petits lits majeurs. علما ان من الأودية الجنوب أسرة كبيرة وكبيرة الشمال الأودية الصغيرة والسهول الفيضية.
Quand à Seguer l’oued du sud, nous disons que c’est une transformation du terme arabe « Sedjer» où le « dj » se transforme en « gue » (forme égyptienne et yemanite dans les parlers arabes). عندما Seguer الوادي الى الجنوب ، ونقول إن التحول من الكلمة العربية « Sedji » حيث « دي جي » تتحول الى « الحوار » (شكل yemanite المصرية والعربية في اللهجات).
Ce terme « Sedjer » veut dire remplir jusqu’au débordement (Ibn mendhour, Lissan elarab elmouhit, Toeme 2, page 99). مصطلح « Sedji » وسيلة لشغل ما يصل الفائض (ابن mendhour ، يسان elarab elmouhit ، Toeme 2 ، صفحة 99).
« Sadjara » : malaâ hata fadha (remplit jusqu’au débordement). « Sadjara » سوء الفضل هاتا (يملأ يصل الفائض). Ou « Fadjara ». أو « Fadjar.
Cette thèse est compatible avec la définition d’un oued qui veut dire un cours d’eau temporaire à sec en été et qui se remplit en hiver ou en automne en débordant le plus souvent. أطروحة هذا يتفق مع تعريف للالوادي مما يعني المجرى المائي ، وصيف جاف مؤقت يحل الشتاء أو تخرج أكثر.
Mots clés : toponymie, hydronyme, Souguer, Souiguer, Seguer, oued. العلامات : أسماء hydronyms ، SOUGUE ، Souiguer ، Segue ، الوادي.
http://translate.google.com/translate?client=tmpg&hl=fr&u=http%3A%2F%2Fwww.tihret.net%2Ftoponymies.htm&langpair=fr|ar
31 mai 2009 à 20 08 15 05155
31 mai 2009 à 20 08 17 05175
31 mai 2009 à 20 08 19 05195
31 mai 2009 à 20 08 21 05215
31 mai 2009 à 20 08 22 05225
31 mai 2009 à 20 08 23 05235
31 mai 2009 à 20 08 29 05295