RSS

Un essai en anglais

28 janvier 2009

F.Admiratrice, MAARADJI KHALED

Mardi 27 Janvier 2009 23h49mn 13s


Nouveau commentaire sur l’article #1497 « Femme,tu resteras digne et fière! »
Auteur     : Fadmiratrice (IP: 41.200.127.49 , 41.200.127.49)
E-mail     : fatimas75@hotmail.com
URL        :
Commentaire:
Votre dernier poème: »Femme,tu resteras digne et fière » m’a laissée inerte et concentrée sur la valeur de notre  grand poète inégalable avec son savoir être et savoir faire.Voici un essai d’un extrait ; traduit en anglais.


  »Woman,you’ll be worthy an’ proud » He tore her pretty dress
To rig her dawn bright.
He ravished her intimacy;
He stole her chastity
The heart trickled the stain.
of this morbid wound.
He smacked an’ tarnished her;
She didn’t weep.
Being disheartened.
If she has started
She wouldn’t have given up.
Standing up in front of this glance.
With neither pitty nor consideration
He has annihilated an’ smashed her;
He got her out an’ been vexed.
Her soul killed,she understood
That he’s a dolt.
With out heart,this fierce animal
With a bestial hunger
Doesn’t he think of his Mum
Sufferin’ from similar acts???
-to be continued-
-FADMIRATICE-

À propos de Artisan de l'ombre

Natif de Sougueur ex Trézel ,du département de Tiaret Algérie Il a suivi ses études dans la même ville et devint instit par contrainte .C’est en voyant des candides dans des classes trop exiguës que sa vocation est née en se vouant pleinement à cette noble fonction corps et âme . Très reconnaissant à ceux qui ont contribué à son épanouissement et qui ne cessera jamais de remémorer :ses parents ,Chikhaoui Fatima Zohra Belasgaa Lakhdar,Benmokhtar Aomar ,Ait Said Yahia ,Ait Mouloud Mouloud ,Ait Rached Larbi ,Mokhtari Aoued Bouasba Djilali … Créa blog sur blog afin de s’échapper à un monde qui désormais ne lui appartient pas où il ne se retrouve guère . Il retrouva vite sa passion dans son monde en miniature apportant tout son savoir pour en faire profiter ses prochains. Tenace ,il continuera à honorer ses amis ,sa ville et toutes les personnes qui ont agi positivement sur lui

Voir tous les articles de Artisan de l'ombre

S'abonner

Abonnez-vous à notre newsletter pour recevoir les mises à jour par e-mail.

2 Réponses à “Un essai en anglais”

  1. maaradji khaled Dit :

    Je ne saurai comment vous remercier ni même comment vous dire combien sont inestimables votre soutien et vos compliments.
    Je suis ravi et flatté par la traduction que vous avez si bien faite.Vous me couvrez d’honneur,Vous, la dignité! Et je Vous réserve toute ma Reconnaissance et toute ma Gratitude.
    De tout mon cœur je vous dis :Vous êtes bien FADIMATRICE ; et je sais que d’une belle âme et d’un bon cœur n’émane que le Bien.

    L’inchibanisable

  2. Kadda Dit :

    Hi FADMIRATRICE,I would like to mention that all what you’ve done so far,from your first appearence in this cultural space is Wonderful,sensational and meaningful!!!Dealing with plenty of topics,touching nearly all the headings especially poemes,that gleam the beautiful Nador Garden.
    Let me please,add that you’re one of the most faithful with SI KHALED towards this lovely site.
    Please,carry on writing,we enjoy readin’ you.
    truly yours.
    KADDA

Académie Renée Vivien |
faffoo |
little voice |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | alacroiseedesarts
| Sud
| éditer livre, agent littéra...