Un verset coraniqué interprété pour vous
Mardi 23 Décembre 2008 20h09mn 55s
Auteur : fares el ahlam (IP: 41.201.101.31 , 41.201.101.31)E-mail :
faridafares@yahoo.fr
Commentaire:
je m’excuse pour d’éventuelles fautes lors des citations Coraniques.
pour la dernière, ce sont les savants et les hommes de science qui craignent le plus Dieu, car au fait justement de l’infiniment petit et de l’infiniment grand qu’il maitrise ou qu’il connaissent et ceci leur fait prendre connaissance de la grandeur Divine.
À propos de Artisan de l'ombre
Natif de Sougueur ex Trézel ,du département de Tiaret Algérie
Il a suivi ses études dans la même ville et devint instit par contrainte .C’est en voyant des candides dans des classes trop exiguës que sa vocation est née en se vouant pleinement à cette noble fonction corps et âme .
Très reconnaissant à ceux qui ont contribué à son épanouissement et qui ne cessera jamais de remémorer :ses parents ,Chikhaoui Fatima Zohra Belasgaa Lakhdar,Benmokhtar Aomar ,Ait Said Yahia ,Ait Mouloud Mouloud ,Ait Rached Larbi ,Mokhtari Aoued Bouasba Djilali …
Créa blog sur blog afin de s’échapper à un monde qui désormais ne lui appartient pas où il ne se retrouve guère .
Il retrouva vite sa passion dans son monde en miniature apportant tout son savoir pour en faire profiter ses prochains.
Tenace ,il continuera à honorer ses amis ,sa ville et toutes les personnes qui ont agi positivement sur lui
Voir tous les articles de Artisan de l'ombre →
24 décembre 2008 à 1 01 11 121112
Non Raba, je n’interprèe pas le coran,Hacha, je n’ai pas cette prétention car je ne possède pas cette science et cette faculté pour le faire. J’ai utilisé un verset et de peur de l’avoir mal écrit,et peut etre écorcé, alors j’ai essayé de traduire ma pensée. Mille excuses.